Russa verba in linguis Europaeis post victorem Napoleon: linguistica vestigium geopolitici triumphi
Introducere: Lingua ut reflectio novi statuti
Victoria in bello Patrio anno 1812 et subsequens expeditionus exercitus Russici in terras alienas (1813-1814) non solum fuit politico-militaris, sed et potentia culturalis-linguistica magnifica pro Europa. Primo in longum tempus magni contingentes exercitus Russici (circiter 600 milia hominum per totum periodum) diu erant in centro et in occidente continentis, fiunt agentes directi commercii culturalis. Hoc contactus, coniunctus incrementi ponderis geopolitici Imperii Russiae, factus est catalyticus pro infiltratione in linguas Europaeas numeri verborum Russicorum, describentis realitates novas pro Europa — ab militariis et domesticis usque ad socialia et naturalia.
1. Historicus contextus: "Cosmopolites ab septentrione"
Europa, afflicta bellis Napoleonicis, vidit in exercitis Russicis et officieribus non solum liberatores, sed et exoticos "barbaros" septentrionales, possessentes tamen disciplinam altam et peculiaris vitae. Diuus praesens exercitus Russici (corpus occupationale in Francia mansit usque ad annum 1818) praebuit contactum domesticum stabilis cum populis locallis, quod factum est medium ideali pro linguistica borrowing. In contrastu ad aetatem Petri I, cum Russia adieceret realitates Europaeas, nunc factus est processus inversus: Europa "aperiebat" Russiae.
2. Praecipua thematica strata borrowing
Verba infiltrata in linguas Europaeas divisibilia sunt in plura clavibus groupa, reflectentia regiones interactionis.
A) Militaris lexicus et realitates exercitus:
"Kazak" (Germanice Kosak, Francice Cosaque, Anglice Cossack). Hoc, sine dubio, est borrowing massivissimum et affectivissimum aetatis. Laxa et irregularis cavaleria, cum sua veste inopina pro Europa (papaehi, sharovary), audacia et crudelitas (in perceptione vulgari), fecit magnam impressionem. Verbum factum est onomatopoeia pro significando equitum furens, ...
Read more